Callilecture : La Lettre…
Inspiratrice, la Lettre… en images et sons
من وحي الحرف…
Callilecture : Calligraphie, lecture et musique au oud : une autre traduction du poème « Testament lettriste » d’Adeeb Kamal Ad-Deen
خط وعزف على العود : ترجمة أخرى لقصيدة « وصية حروفية » لأديب كمال الدين
أنجاز : ناجح جغام
إخراج فني : بلال جغام
Réalisation : Najeh Jegham
Montage : Bilel Jegham
♦
وصيّة حروفيّة
حينَ يجلسُ الحرفُ قبالتك
لا تتكلمْ قبلَ أنْ يبدأ الكلام.
اصغِ إليه حينَ ينطق
وابكِ حينَ يئنّ
وقبّلْه في جبينه المضيء
حينَ يقبّلك
في جبينكَ الذي أكله التراب.
وحينَ يغنّي
قمْ فارقصْ
فسيكون الحرفُ نايك
بل سيكون طائركَ الأبيض
محلّقاً في السماءِ الزرقاء.
وحينَ يشتعلُ الحرف
من الموتِ والحبّ
(وكثيراً ما يشتعلُ الحرف
من الموتِ والحبّ)
ضعْ إصبعكَ على شفتيكَ علامةَ السكوت
وابدأْ كتابةَ القصيدةِ فوق الماء !
Testament lettriste
Lorsque la lettre s’assoit devant toi
ne parle pas avant qu’elle ne commence à parler.
Ecoute-la lorsqu’elle parle
pleure lorsqu’elle gémit
embrasse son front lumineux
lorsqu’elle t’embrasse
le front que la poussière a dévoré.
Et lorsqu’elle chante
lève-toi et danse
la lettre sera ta flûte
elle sera plutôt ton oiseau blanc
volant dans le ciel bleu.
Lorsque la lettre s’allume
de mort et d’amour
(la lettre s’allume souvent de mort et d’amour)
Mets le doigt sur tes lèvres en signe de silence
et commence l’écriture du poème au-dessus de l’eau !